No exact translation found for قابلية للسكن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابلية للسكن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Frank a refusé de payer le loyer parce que son appartement était insalubre.
    لانك الشقه غير قابله للسكن
  • La maison est inhabitable le temps d'être mise aux normes.
    , معنى هذا أن المنزل تبعاً للقوانين غير قابل للسكن
  • En moins d'un an, notre planète sera inhabitable.
    ...و خلالَ أقلّ من سنة .سيصبح كوكبنا غيرَ قابلٍ للسكن
  • Elle était contaminée. Presque complètement inhabitable.
    حيث شابه التلوث و أصبح معظمه غير قابل للسكن
  • En une seule semaine, 11 zones précédemment inhabitables, ont été rouvertes.
    الاسبوع المنصرم فقط، أُعيد افتتاح إحدى عشرة .منطقةً لم تكن قابلةً للسكن سابقاً
  • Et quand elle est devenue inhabitable, ils sont remontés dans le temps et nous ont pris notre planète.
    ،و عندما أصبح غيرَ قابلٍ للسكن نهائيّاً .سافروا عبر الزمن، و سلبوا كوكبنا منّا
  • Le 4 ème étage a été marqué au rouge il y a 20 ans. Personne ne va là-haut.
    الطابق الرابع غير قابلٍ للسكن .منذ 20 عاماً. لا أحد يصعد إلى هناك
  • Dans la seule région de Rafah, depuis septembre 2000, plus de 1 500 maisons ont été démolies ou rendues inhabitables.
    وفي منطقة رفح وحدها، ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، تم تدمير أكثر من 500 1 منزل أو تم جعلها غير قابلة للسكن، مما أثر على ما لا يقل عن 000 16 مدني، كما تم تدمير آلاف الدونمات من الأراضي.
  • Il a indiqué que, dans son observation générale no 4 sur le droit à un logement suffisant, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait énoncé des principes directeurs stipulant que «[L]e logement suffisant» comprenait les éléments suivants: a) la sécurité légale de l'occupation; b) l'existence de services, matériaux, équipements et infrastructures; c) la capacité de paiement; d) l'habitabilité; e) la facilité d'accès; f) l'emplacement; et g) le respect du milieu culturel.
    وأكد أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أصدرت إرشادات في تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق الذي ينص على: يتألف "السكن اللائق" من العناصر التالية: (أ) ضمان الحيازة القانوني؛ و(ب) إتاحة الخدمات والمرافق والهياكل الأساسية؛ و(ج) كون السكن في المتناول؛ و(د) القابلية للسكنى؛ و(ه‍) إمكانية الوصول؛ و(و) الموقع؛ و(ز) الملاءمة الثقافية.
  • Je reviens d'un voyage dans trois des pays les plus touchés : l'Indonésie, où le bilan en vies humaines est de loin le plus catastrophique; Sri Lanka, qui a également subi d'importantes pertes en vies humaines et dont l'économie a été détruite dans ses secteurs les plus essentiels; et les Maldives, où un tiers de la population a été directement touché et plusieurs îles sont devenues inhabitables.
    لقد عدت من فوري من جولة لثلاثة من أكثر البلدان التي تضررت وهي: اندونيسيا، حيث كانت الخسارة في الأرواح البشرية كارثية بما لا يقاس؛ وسري لانكا، التي عانت أيضا خسائر بشرية ضخمة فضلا عن تدمير الأجزاء الرئيسية للاقتصاد؛ وملديف، حيث تأثر بشكل مباشر ثلث السكان وأصبح العديد من الجزر غير قابلة للسكن.